您当前位置:首页 >>政策法规
确定准许雇用未成年人为扒炭工或司炉工的最低年龄公约(附英文)
内容录入者:admin       录入时间:2008-07-01

【时 效 性】有效

【法规名称】确定准许雇用未成年人为扒炭工或司炉工的最低年龄公约(附英文)

【颁布部门】日内瓦

【颁布日期】1921年10月25日

【实施日期】1922年11月20日

【正  文】

确定准许雇用未成年人为扒炭工或司炉工的最低年龄公约(附英文)

 


  国际劳工组织全体大会,

  经国际劳工局理事会的召集于1921年10月25日在日内瓦举行第3届会议,

  经议决采纳关于本届会议议程第八项所列“禁止雇用18岁以下的未成年人为扒炭工或司炉工”的若干提议,

  并经决定这些提议应采取国际公约的方式,

  通过下列公约,供国际劳工组织各会员国依据国际劳工组织章程的规定加以批准,此公约得称为《1921年最低年龄(扒炭工及司炉工)公约》。

  第1条

  本公约所称“船舶”一词,系指不问属于任何性质、从事海上航行、无论公有或私有的一切船舶而言,但军舰除外。

  第2条

  凡18岁以下的未成年人,不得受雇用或工作在船舶上充任扒炭工或司炉工。

  第3条

  下列事项应不适用第二条的规定:

  (a)未成年人在教学船或培训船上所做的工作,如该项工作系经政府机关核准并受其监

   督者;

  (b)未成年人被雇用于主要系以蒸汽以外的方法为推进的船舶者;

  (c)凡16岁以上的未成年人,经体格检查后,如认为体格适宜者,得在专从事在印度及

   日本沿岸贸易的船舶上受雇用为扒炭工或司炉工,但须受各该国在征询最能代表雇主与工

   人的组织的意见后所制定的条例的限制。

  第4条

  如在某一港口需用一个扒炭工或司炉工,而当地仅有18岁以下的未成年人可供使用时,可使用这种未成年人;在这种情况下,必须使用两个未成年人以代替所需的一个扒炭工或司炉工,这种未成年人的年龄,至少须为16岁。

  第5条

  为便利本公约各项规定的实施起见,每一船长应置备一名册,将在其船上所使用的所有18岁以下的人员、姓名及其出生日期,予以登记,或在协议条文中列一名单。

  第6条

  协议中应摘要载明本公约的各项规定。

  第7条

  本公约的正式批准书应送请国际劳工局局长登记。

  第8条

  1.本公约应自国际劳工组织两会员国的批准书已经局长登记之日起生效。

  2.本公约应仅对批准书已经国际劳工局登记的会员国有约束力。

  3.此后对于任何会员国,本公约应自其批准书已经国际劳工局登记之日起生效。

  第9条

  国际劳工局局长在国际劳工组织两会员国的批准书已经国际劳工局登记时,应立即通知国际劳工组织的全体会员国,此后续有其他会员国的批准书登记时,该局长亦应予以通知。

  第10条

  凡会员国已批准本公约者,如适合第八条的规定时,承允实行第1、第2、第3、第4、第5与第6各条的规定,不迟于1924年1月1日,并采取必要的措施,使之切实有效。

  第11条

  凡国际劳工组织会员国已批准本公约者,承允依照国际劳工组织章程第35条的规定,将本公约实施于其殖民地、属地及被保护国。

  第12条

  凡批准本公约的会员国,自本公约初次生效之日起满10年后,得向国际劳工局局长通知解约,并请其登记。此项解约通知书,自经国际劳工局登记之日起满1年后,始得生效。

  第13条

  国际劳工局理事会在必要时应将本公约的实施情况向大会提出报告,并审查应否将本公约的全部或局部修正问题列入大会议程。

  第14条

  本公约的法文本与英文本同等为准。

  【名称】 CONVENTION No. 15 Convention Fixing the Minimum Age for the Admis-sion of Young Persons to Employment as Trimmers or Stokers

  【题注】 [Date of coming into force: 20 November 1922.]

  Whole document 

   The General Conference of the International Labour Organization,

   Having been convened at Geneva by the Governing Body of the

 International Labour Office, and having met in its Third Session on 25

 October 1921, and

   Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to

 the prohibition of the employment of any person under the age of eighteen

 years as trimmer or stoker, which is included in the eighth item of the

 agenda of the Session, and

   Having determined that these proposals shall take the form of an

 international Convention,

   adopts the following Convention, which may be cited as the minimum Age

 (Trimmers and Stokers) Convention, 1921, for ratification by the Members

 of the International Labour Organization in accordance with the provisions

 of the Constitution of the International Labour Organization:

 Article 1

   For the purpose of this Convention, the term "vessel" includes all

 ships and boats, of any nature whatsoever, engaged in maritime navigation,

 whether publicly or privately owned; it excludes ships of war.

 Article 2

   Young persons under the age of eighteen years shall not be employed or

 work on vessels as trimmers or stokers.

 Article 3

   The provisions of Article 2 shall not apply--

     (a) to work done by young persons on school-ships or

 training-ships, provided that such work is approved and supervised by

 public authority;

     (b) to the employment of young persons on vessels mainly propelled

 by other means than steam;

     (c) to young persons of not less than sixteen years of age, who,

 if found physically fit after medical examination, may be employed as

 trimmers or stokers on vessels exclusively engaged in the coastal trade of

 India and of Japan, subject to regulations made after consultation with

 the most representative organizations of employers and workers in those

 countries.

 Article 4

   When a trimmer or stoker is required in a port where young persons of

 less than eighteen years of age only are available, such young persons may

 be employed and in that case it shall be necessary to engage two young

 persons in place of the trimmer or stoker required. Such young persons

 shall be at least sixteen years of age. 

 

 Article 5

   In order to facilitate the enforcement of the provisions of this

 Convention, every shipmaster shall be required to keep a register of all

 persons under the age of eighteen years employed on board his vessel, or a

 list of them in the articles of agreement, and of the dates of their

 births.

 Article 6

   Articles of agreement shall contain a brief summary of the provisions

 of this Convention.

 Article 7

   The formal ratifications of this Convention, under the conditions set

 forth in the Constitution of the International Labour Organization, shall

 be communicated to the Director-General of the International Labour Office

 for registration.

 Article 8

   1. This Convention shall come into force at the date on which the

 ratifications of two Members of the International Labour Organization have

 been registered by the Director-General.

   2. It shall be binding only upon those Members whose ratifications

 have been registered with the International Labour office.

   3. Thereafter, the Convention shall come into force for any Member at

 the date on which its ratification has been registered with the

 International Labour Office.

 Article 9

   As soon as the ratifications of two Members of the International

 Labour Organization have been registered with the International Labour

 Office, the Director-General of the International Labour Office shall so

 notify all the Members of the International Labour Organization. He shall

 likewise notify them of the registration of ratifications which may be

 communicated subsequently by other Members of the Organization.

 Article 10

   Subject to the provisions of Article 8, each Member which ratifies

 this Convention agrees to bring the provisions of Articles 1, 2, 3, 4, 5

 and 6 into operation not later than 1 January 1924 and to take such action

 as may be necessary to make these provisions effective.

 Article 11

   Each Member of the International Labour Organization which ratifies

 this Convention engages to apply it to its colonies, possessions and

 protectorates, in accordance with the provisions of article 35 of the

 Constitution of the International Labour Organization. 

 

 Article 12

   A Member which has ratified this Convention may denounce it after the

 expiration of ten years from the date on which the Convention first comes

 into force, by an act communicated to the Director-General of the

 International Labour Office for registration. Such denunciation shall not

 take effect until one year after the date on which it is registered with

 the International Labour Office.

 Article 13

   At such times as it may consider necessary the Governing Body of the

 International Labour Office shall present to the General Conference a

 report on the working of this Convention and shall examine the

 desirability of placing on the agenda of the Conference the question of

 its revision in whole or in part.

 Article 14

   The French and English texts of this Convention shall both be

 authentic.



上一条:中国社会科学院与荷兰王国教育科学部关于学术交流的备忘录 下一条:关于中国帮助尼日尔建设一座看台体育场的换文
教育资源类常用链接
Copyright © 2008 玉溪市教育局 版权所有
玉溪市教育局主办  玉溪市教育局电教馆承办
昆明易软数码科技有限公司 承建并提供技术支持
你是本站第 位访客!当前在线人数
滇ICP备 05001035号