您当前位置:首页 >>政策法规
在海上工作的儿童及未成年人的强制体格检查公约(附英文)
内容录入者:admin       录入时间:2008-07-01

【时 效 性】有效

【法规名称】在海上工作的儿童及未成年人的强制体格检查公约(附英文)

【颁布部门】日内瓦

【颁布日期】1921年10月25日

【实施日期】1922年11月20日

  国际劳工组织全体大会,

  经国际劳工局理事会的召集于1921年10月25日在日内瓦举行第3届会议,

  经议决采纳关于本届大会议程第8项所列“在海上工作的儿童及未成年人的强制体格检查”的若干提议,并

  经决定这些提议应采取国际公约的方式,

  通过下列公约,供国际劳工组织各会员国依据国际劳工组织章程的规定加以批准,此公约得称为《1921年未成年人(海上)的体格检查公约》。

  第1条

  本公约所称“船舶”一词,系指不问属于任何性质,从事海上航行,无论公有或私有的一切船舶而言,但军舰除外。

  第2条

  任何船舶对于18岁以下的儿童或未成年人的使用,应以提出证明其适宜于此种工作并经主管机关认可的医生签字的体格检查证明书为条件,但船舶所使用的人员仅为家属者,不在此限。

  第3条

  凡继续在海上工作的上述儿童或未成年人,至多每隔一年,应重受体格检查,并在每次检查后,重新提出证明其适宜于此种工作的体格检查证明书,如体格检查证明书在航程中满期时,其效力应延长至该次航程终了时为止。

  第4条

  如遇有紧急情况时,主管机关得准许18岁以下的未成年人不受本公约第2条与第3条所规定的检查,先行登船,但当该船驶抵第一个港口时,概须受此种检查。

  第5条

  本公约的正式批准书应送请国际劳工局局长登记。

  第6条

  1.本公约应自国际劳工组织两会员国的批准书已经局长登记之日起生效。

  2.本公约应仅对批准书已经国际劳工局登记的会员国有约束力。

  3.此后对于任何会员国,本公约应自其批准书已经国际劳工局登记之日起生效。

  第7条

  国际劳工局局长在国际劳工组织两会员国的批准书已经国际劳工局登记时,应立即通知国际劳工组织的全体会员国,此后续有其他会员国的批准书登记时,该局长亦应予以通知。

  第8条

  凡会员国已批准本公约者,如适合第6条的规定时,承允实行第1、第2、第3与第4各条的规定,不迟于1924年1月1日,并采取必要的措施,以使之切实有效。

  第9条

  凡国际劳工组织会员国已批准本公约者,承允依照国际劳工组织章程第35条的规定,将本公约实施于其殖民地、属地及被保护国。

  第10条

  凡批准本公约的会员国,自本公约初次生效之日起满10年后,得向国际劳工局局长通知解约,并请其登记。此项解约通知书,自经国际劳工局登记之日起满1年后,始得生效。

  第11条

  国际劳工局理事会应每10年至少一次将本公约的实施情况向大会提出报告,并审查应否将本公约的全部或局部修正问题列入大会议程。

  第12条

  本公约的法文本与英文本同等为准。

  【名称】 CONVENTION No. 16 Convention concerning the Compulsory MedicalExamination of Children and Young Persons Employed at Sea

  【题注】 [Date of coming into force: 20 November 1922.]

  Whole document 

   The General Conference of the International Labour Organization,

   Having been convened at Geneva by the Governing Body of the

 International Labour Office, and having met in its Third Session on 25

 October 1921, and

   Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to

 the compulsory medical examination of children and young persons employed

 at sea, which is included in the eighth item of the agenda of the Session,

 and

   Having determined that these proposals shall take the form of an

 international Convention, adopts the following Convention, which may be

 cited as the Medical Examination of Young Persons (Sea) Convention, 1921,

 for ratification by the Members of the International Labour Organization

 in accordance with the provisions of the Constitution of the International

 Labour Organization:

 Article 1

   For the purpose of this Convention, the term "vessel" includes all

 ships and boats, of any nature whatsoever, engaged in maritime navigation,

 whether publicly or privately owned; it excludes ships of war.

 Article 2

   The employment of any child or young person under eighteen years of

 age on any vessel, other than vessels upon which only members for the

 same family are employed, shall be conditional on the production of a

 medical certificate attesting fitness for such work, signed by a doctor

 who shall be approved by the competent authority.

 Article 3

   The continued employment at sea of any such child or young person

 shall be subject to the repetition of such medical examination at

 intervals of not more than one year, and the production, after each such

 examination, of a further medical certificate attesting fitness for such

 work. Should a medical certificate expire in the course of a voyage, it

 shall remain in force until the end of the said voyage.

 Article 4

   In urgent cases, the competent authority may allow a young person

 below the age of eighteen years to embark without having undergone the

 examination provided for in Articles 2 and 3 of this Convention, always

 provided that such an examination shall be undergone at the first port at

 which the vessel calls.

 Article 5

   The formal ratifications of this Convention, under the conditions set

 forth in the Constitution of the International Labour Organization, shall

 be communicated to the Director-General of the International Labour Office

 for registration. 

 

 Article 6

   1. This Convention shall come into force at the date on which the

 ratifications of two Members of the International Labour Organization have

 been registered by the Director-General.

   2. It shall be binding only upon those Members whose ratifications

 have been registered with the International Labour Office.

   3. Thereafter, the Convention shall come into force for any Member at

 the date on which its ratification has been registered with the

 International Labour Office.

 Article 7

   As soon as the ratifications of two Members of the International

 Labour Organization have been registered with the International Labour

 Office, the Director-General of the International labour office shall so

 notify all the Members of the International Labour Organization. He shall

 likewise notify them of the registration of ratifications which may be

 communicated subsequently by other Members of the Organization.

 Article 8

   Subject to the provisions of Article 6, each Member which ratifies

 this Convention agrees to bring the provisions of Articles 1, 2, 3 and 4

 into operation not later than 1 January 1924 and to take such action as

 may be necessary to make these provisions effective.

 Article 9

   Each Member of the International Labour Organization which ratifies

 this Convention engages to apply it to its colonies, possessions and

 protectorates, in accordance with the provisions of Article 35 of the

 Constitution of the International Labour Organization.

 Article 10

   A Member which has ratified this Convention may denounce it after the

 expiration of ten years from the date on which the Convention first comes

 into force, by an act communicated to the Director-General of the

 International Labour Office for registration. Such denunciation shall not

 take effect until one year after the date on which it is registered with

 the International Labour Office.

 Article 11

   At least once in ten years, the Governing Body of the International

 Labour Office shall present to the General Conference a report on the

 working of this Convention and shall consider the desirability of placing

 on the agenda of the Conference the question of its revision or

 modification.

 Article 12

   The French and English texts of this Convention shall both be

 authentic.



上一条:中国、苏丹文化与教育合作会谈纪要 下一条:亚洲和太平洋地区承认高等教育学历、文凭与学位的地区公约
教育资源类常用链接
Copyright © 2008 玉溪市教育局 版权所有
玉溪市教育局主办  玉溪市教育局电教馆承办
昆明易软数码科技有限公司 承建并提供技术支持
你是本站第 位访客!当前在线人数
滇ICP备 05001035号